|Selected Tafsir of the Qur`an|
Tafsir of Surah an-Nazi`aat|
|Author: Various Authors (Ibn Kathir, Baghawi, Tabari etc.)|
|Source: Compiled by Dawud Burbank|
|Article ID : TFS020001  |
Next » || Page 1 of 10
Waa Oath: "By
Nazaa Pull/pluck: e.g., pulling the
string of a bow
Gharqaa To the utmost, forcefully
Allaah, the Most High, swears an oath in confirmation of the
- As-Sadee said, "They are the Angels, those who forcefully
pluck out the souls, and pull them out with great force until the soul comes
out, and is then requited according to its deeds."
- At-Tabaree and Ibn Katheer quote various meanings for what it refers
(i) The Angels who
take out the souls.
(iii) The stars which move from one horizon to another
(iv) The draw-string of the bow.
At-Tabaree says in summary that nothing from that is
particularised, so it is left for all of that to enter into the oath.
Ibn Katheer says that what is correct and is held by most is
that it means the Angels which pluck out the souls, and he quotes this as the
saying of Ibn Masood, Ibn Abbaas, Masrooq, Saeed ibn
Jubayr, Aboo Saalih, Abud-Duhaa and as-Suddee. And Ibn Katheer says, "The
Angels when they pluck out the soul of the descendants of Aadam. Some of them
they pull out with difficulty, so they use the utmost force and others they take
out with ease."
- Al-Baghawee said, "Meaning the Angels which pluck out the souls of
the Unbelievers from their bodies, just as an archer pulls at the
bow-string, stretching it to the limit
Nashataa: draw forth gently (like a
bucket is pulled out of a well)
- At-Tabaree again quotes different sayings and leaves it without restriction
to one particular meaning.
Al-Baghawee said, "It is the Angels who gently take out the soul of the
Believer, just as a tying-rope is loosened from the camel gently."
Ibn Katheer says that what is correct is that it refers to the
Angels gently taking the soul of the Believers, and he attributes this to Ibn
Sabaha: swim along, glide along
(swiftly) e.g., a swift horse
- At-Tabaree mentions different sayings as to what is referred to: (i)
Death, (ii) the stars which glide along their courses, (iii) ships, (iv) the
Angels, and he does not restrict it to any one in particular.
- Ibn Katheer quotes these sayings and attributes the saying that it
refers to the Angels to Ibn Masood and also to Alee, Mujaahid,
Saeed ibn Jubayr and Aboo Saalih
- As-Sadee said, "(The Angles) who pass to and from in the
sky, according and descending."
- Ibn al-Qayyim mentions (in at-Tibyaan fee Aqsaamil-Quraan,
pp. 132-) that most of the scholars hold that these aayahs (1-5)
refer to the Angels. And he says regarding as-Saahibaat, "Those
which fly through the air, passing to wherever they are ordered to proceed
to, just as birds fly through the air."
- Ash-Sahwkaanee also said that the majority from the Companions,
Taabieen and those after them hold that it is the Angels who
are referred to in these Aayahs.
Sabaqa: to advance, precede, precede
others in a race
- Ibn Katheer said, "It is related from Alee, Masrooq,
Mujaahid, Aboo Saalih and al-Hasan al-Basree that it means the Angels."
Al-Hasan said, "They preceded in eemaan and
- Al-Baghawee said, "Mujaahid said, They are the Angels. They
preceded the son of Aadam in good and righteous action. Maqaatil
said, They are the Angels they hasten with the souls of the Believers
- As-Sadee said, "(They precede others) carrying out
Allaahs commands, and they precede and outstrip the devils in
conveying the Revelation to the Messengers of Allaah, so that they should
not be able to take by stealth." Ash-Shawkaanee quotes this last saying
as being one saying of Mujaahid and Masrooq.
- At-Tabaree said, "The Angles who carry out whatever orders of
Allaah they are commanded". Qataadah said, "They are the
- Ibn Katheer mentions this as the saying of Alee, Mujaahid,
Ataa, Aboo Saalih, al-Hasan, Qataadah, ar-Rabee ibn
Anas and as-Suddee. He mentions also that they did not differ about