|  | 
 
 
 Seventhly: That in his saying, "Hal-laka" 
"Would you …" (lit., "Is it for you …"), 
contains a subtle point of benefit, which is: that the meaning is do you have a 
need in that, and it is known that every person with intellect would hasten to 
accept that since the one who calls to something will call to his own need and 
benefit, not to the benefit of the one he is calling. So it is as if he were 
saying, "It is you that has this need and you are the one who is to be 
purified, and I will be a guide for you and lead you to the greatest of all 
things beneficial for you. But he responded to this with kufr, obstinate 
rejection and the claim that he was the Lord of all creation …"
 Wa-Ahdiyaka Ilaa Rabbika fa-Takhsha At-Tabaree said, "He, the Most High, says to His Prophet 
Moosaa, ‘Say to Pharoah, ‘Would you like that I should direct you to 
that which will cause your Lord to be pleased with you. That being the true 
religion, so that you may fear, meaning you may due to fear of His punishment 
perform the obligatory duties He made binding upon you and avoid whatever sins 
He has forbidden you from." Al-Bghawee said, "Meaning, ‘I call you to the 
worship of your Lord and to singling Him out with tawheed, and that you 
should fear His punishment.’" Ibn Katheer said, "Fa-takhshaa" meaning, 
‘So that your heart should become humble to Him, and obedient and fearful 
after having been hard and filthy and far removed from good." 
 
 Fa-Araahul-Aayatul-Kubraa 
 
	 At-Tabaree said, "He, the Most High, says that Moosaa showed 
    Pharoah the greatest sign, meaning the greatest proof that he was a 
    Messenger of Allaah, sent by Him to him. This sign was the hand of Moosaa, 
    which when he put it out (shone) brightly for those who saw it. And his 
    staff which visibly turned into his snake. Mujaahid said "His staff and 
    his hand." Qataadah said, "His staff and his hand."
 
	Ibn Katheer said, "Meaning Moosaa showed him, along with his true 
    call a strong evidence and clear proof, showing the truth of what he brought 
    from Allaah."
 
 Fa-Kadhhab-wa-’-Asaa 
 
	At-Tabaree said, "So Pharaoh denied by rejecting the miraculous 
    signs which Moosaa brought to him, and he disobeyed him with regard to the 
    command for him, for him to obey and fear his Lord."
 
	Ibn Katheer said, "Meaning, so he denied the truth and contradicted 
    the order for him to be obedient. So his heart disbelieved and did not 
    comply with Moosaa, inwardly or outwardly. Then his knowledge that what 
    Moosaa came with was the truth did not mean that he had eemaan in it, 
    since knowledge – recognition – is knowledge of the heart, 
    whereas eemaan is action and submission and compliance to the 
    truth."
 Thumma Adbara Yas-’aa 
 
	 At-Tabaree said, "Then he turned away from the obedience to his 
    Lord that Moosaa called him to, and away from fearing him and worshipping 
    him alone – and he strove in doing actions of disobedience to Allaah, 
    which would bring His Anger upon him. Mujaahid said, ‘He acted 
    corruptly.’"
 
	Al-Baghawee said, "He turned away from eemaan and performed 
    corruption upon the earth."
 
	Ibn Katheer said, "Meaning, he opposed the truth with falsehood, 
    which was that he gathered the sorcerers to counter the clear miracles that 
    Moosaa, ’alaihis-salaam, came with."
 
	Sa’dee said, "Meaning, he strove hard in opposing and 
    fighting the truth."
 Fa-hashara Fa naadaa 
 
	 At-Tabaree said, "So he gathered his people and his followers and 
    called to them, saying, "I am you Lord, the Most High, such that every 
    lord is lesser than me—and the stupid fool lied. Ibn Zaid 
    said, ‘He shouted out and gathered his people and called them. So when 
    they gathered, he said, ‘I am your Lord, the Most High.’ So 
    Allaah took him and punished him for the first and latter of his 
    saying."
 Fa-Qaalaa Ana Rabbukumul-A’laa 
 
	At-Tabaree said, "So he gathered his people and his followers and 
    called out to them, saying, ‘I am the Lord, such that every lord is 
    lesser than me,’—and the stupid fool lied."
 Fa-Akhadhullaahu Nakaalal-Aakhirati wal-Oolaa 
 
 
 
 |  |